"Азур и Азмар" - Мишель Осело
Заниматься анимацией – дело неблагодарное. Времени и сил отнимает больше, чем любой другой жанр киноискусства, а круг потенциальных зрителей всегда заранее ограничен – дети и ценители (конечно, если речь не о «боевиках» вроде «Шрека» или «Ледникового периода»).
Но киноискусство, впрочем, как и любое другое искусство, не существовало бы как понятие, если бы его творцы задумывались о КПД и конъюнктуре…
Мишель Осело, автор весьма успешного полнометражного анимационного фильма «Кирику и Колдунья» и его продолжения «Кирику и дикие звери» в 2001 году приступил к работе над лентой «Азур и Азмар», сказкой об Азии и Европе (для детей) и бытовой враждебности между переселенцами и коренными жителями одной земли (для взрослых). И закончил ее только сейчас, спустя 6 лет. Проделанный объем работ, переведенный в цифры, впечатляет. Только на первоначальном этапе были разработаны образы главных персонажей и еще сотни достаточно заметных и двух сотен второстепенных, нарисованы анимационные модели каждого из них (портреты в фас, в профиль, в три четверти, со спины, основные позы и движения каждого), придуманы с максимальной близостью к реальным истории и географии 1300 планов…
Сюжет, поначалу кажущийся злободневным, не просто выбран «не случайно», он предельно близок самому режиссеру. Родившийся на Лазурном берегу, свое детство он провел в Гвинее, в маленьком африканском городке, испытав на себе все то, что испытывает любой переселенец: языковой барьер, клеймо инаковости, сложности, связанные с преодолением предрассудков.
Выбор же места и времени действия, вероятно, даже больше обусловлен личным, чем общественным: по словам самого Осело, он «давно питает интерес к блестящей исламской средневековой цивилизации».
Так из желания затронуть мораль и современность и тяги к Востоку родилась назидательная история о двух молочных братьях, блондине Азуре и брюнете Азмаре, отправляющихся на поиски Феи джинов, о которой не раз рассказывала им в детстве кормилица… За время этого путешествия им предстоит столкнуться с радужнокрылой мифической птицей Саймурх и красным львом с синими когтями, почувствовать на себе действие тумана-невидимки и конфеты, дарующей умение общаться на любом язык; но все волшебство здесь показано весьма схематично, акцент делается на человеческие взаимоотношения, ведь «туман рассеется, а конфета растает»…
При построении кадра неоднократно используется симметрия, что с одной стороны полностью вписывается в орнаментальный ритм узоров Востока, делая порой самих героев его частью, а с другой – продолжает главную тему фильма: равенство.
Этой идее равенства подчинено все без исключения. К примеру, архитектура мечетей явно перекликается с архитектурой собора Святой Софии (шаг весьма рискованный, «равенство» здесь уже имеет претензии на экуменизм, охватывающий не только христианство, но и прочие конфессии…).
Этой же идее служат дуалистические начала звука и графики. С помощью совмещения при озвучании фильма двух языков, французского и арабского, создается не только приятная звуковая среда, но и тот самый языковой барьер между зрителями и героями картины. Чувство растерянности у зрителя в таком случае – еще один способ дать понять людям, каково это – быть эмигрантом.
Объединение в кадре двухмерной и трехмерной анимации создает трудноописуемый, но интересный эффект…. Техника рисунка, его цвет подобны одухотворенной живописи Андрея Ремнева и карамельным картинкам Пьера и Жиля разом.
И финальный хоровод на фоне розы ветров. Еще раз, как буддистская мантра для хриситано-исламской сказки, – единство и равенство, единство и равенство, единство и равенство…
Порой чересчур нравоучительно, но актуально, красиво и честно.
Виктория Локтева-Добрынина http://www.liveinternet.ru/users/viktorina/profile
